Перевод игр: карты на стол

Перевод игр: карты на стол

09.09.2020 0 Автор Natalya Natalya

Азартные игры во всех их формах иногда остаются сферой, которую оставляют саму по себе.

Однако перевод — отличный союзник, если вы хотите, чтобы как можно больше людей знали вашу игру. И использовали ее правильно, не задавая много вопросов из-за неубедительной формулировки.

Будь то онлайн-игры, настольные игры или игрушки, бюро переводов Glebov может помочь вам перевести ваш контент на английский, а также на многие другие языки, такие как испанский, немецкий или голландский.

Если вы сделаете так, чтобы ваша игра была понятна пользователям через серьезное бюро переводов, ваша надежность только повысится с точки зрения клиентов.

Онлайн игры

Онлайн-игры становятся все более и более популярными в наш век Интернета. Любой игрок в покер или завсегдатай казино теперь может потакать своей страсти в Интернете, не выходя из своей гостиной. Иногда контент недоступен на других языках, но не все игроки многоязычны. Вот почему перевод важен, чтобы все фанаты со всего мира могли получить доступ к своей любимой игре.

Ваши клиенты будут больше и больше всего рады иметь возможность читать ваш контент на своем родном языке и, таким образом, улавливать все нюансы. Тем более, что мы позаботимся о том, чтобы выбранный для вашего проекта переводчик сам был заядлым фанатом покера или любой другой (сетевой) игры, требующей глубоких знаний предмета.

Видео игры

Если ваша игра доступна на нескольких языках, ваша целевая аудитория будет намного больше. Мы позаботились о переводе на восемь языков таких игр, как Glory of Rome, Kingdoms of Camelot и Dragons of Atlantis на Facebook. Выбор подходящего переводчика — важный шаг на пути к успешному завершению вашего проекта, поскольку ошибки перевода могут раздражать.

Например, в известной японской видеоигре англоязычный переводчик, который недостаточно знал о контексте игры, перевел японские иероглифы, означающие «кулак дракона», который должен был быть побежден именем нового персонажа. Игроки изо всех сил пытались выяснить, кем был этот новый персонаж и как на него напасть, когда этого персонажа вообще не существовало.

Наши переводчики в совершенстве владеют различными техниками видеоигр, как строгими, так и требовательными, а также искусством создания субтитров для получения качественного конечного результата.

Настольные игры

Настольные игры требуют особого внимания к деталям, и человек, выполняющий перевод, должен осознавать проблему и контекст. Разве не было бы лучше, если бы переводчик, который переводит специальную книгу о Гарри Поттере «Тривиальное преследование» (кстати, мы позаботились о голландской версии), прочитал книги Дж. К. Роулинг и маглов, профессора Снейпа и квиддич? нет от него секретов? Мы позаботимся об этом, тщательно выбрав переводчика, который идеально подойдет вашему проекту.

И все остальные игры

Мы привыкли переводить упаковку и инструкции по использованию игрушек, от водяных пистолетов до детских микроскопов, включая роботов или обучающие игры (тело, человек, химия, планеты и т. д.).

Как мы уже делаем это для нашего клиента Buki France. Наши переводчики предлагают тексты, которые, если вы хотите, могут быть очень креативными и забавными для удовольствия самых маленьких, чтобы сделать продукт привлекательным и увлекательным, обеспечивая при этом хорошее объяснение технических аспектов и аспектов безопасности.

На ясном, плавном и естественном языке на изучаемом языке. Поэтому вы можете доверить свои брошюры, руководства пользователя, уведомления, веб-сайты, информационные бюллетени и т. д. переводчикам-специалистам от бюро переводов Glebov.

Звоните в бюро переводов Glebov

Оставьте это на волю случая: мы приглашаем вас воспользоваться нашим опытом, чтобы обеспечить точность ваших переводов. Профессионализм и веселье также идут с нами рука об руку. Не сомневайтесь, свяжитесь с нами, чтобы получить индивидуальное предложение онлайн-перевода, учитывающее ваши потребности, ваши требования, сроки и ваш бюджет.

Поделитесь интересной новостью:
Продолжить чтение:
Загрузка...